22-07-2017, 15:50:17
Trang chủ BÀI VIẾT CỦA HỘI VIÊNĐăng kýTruy cập
Chào mừng Quý khách đã đến với diễn đàn của Hội Lưu Học sinh Việt nam 
[ Các tin mới · Thành viên · Nội quy · Tìm kiếm · RSS ]
Страница 2 из 6«123456»
Diễn đàn » Văn học - nghệ thuật » Nghệ thuật » Nhạc Nga đây !!!!
Nhạc Nga đây !!!!
PQADate: Ср, 25-10-2006, 15:35:55 | Message # 16
Rat nhiet tinh
Group: Admin
Posts: 375
Reputation: 0
Status: Offline
Айсберг
И. Николаев - Л. Козлова

Ледяной горою айсберг
Из тумана вырастает,
И несет его теченье
По бескрайним по морям.
Хорошо тому, кто знает,
Как опасен в океане,
Как опасен в океане
Айсберг встречным кораблям.

А я про все на свете с тобою забываю,
А я в любовь, как в море, бросаюсь с головой.
А ты такой холодный, как айсберг в океане,
И все твои печали под черною водой,
И все твои печали под черною водой.

Кто ты — горе или радость ?
То замерзнешь, то растаешь.
Кто ты — ласковое солнце,
Или мертвый белый снег?
Я понять тебя пытаюсь,
Кто же ты на самом деле,
Кто же ты на самом деле —
Айсберг или человек?!

А я про все на свете с тобою забываю,
А я в любовь, как в море, бросаюсь с головой.
А ты такой холодный, как айсберг в океане,
И все твои печали под черною водой,
И все твои печали под черною водой.

Ты уйди с моей дороги
Или стань моей судьбою.
Протяни навстречу руки
И поверить помоги,
Что любовь моя сумеет
Примирить меня с тобою,
И растает этот айсберг,
Это сердце без любви.

Ах я про все на свете с тобою забываю,
А я в любовь, как в море, бросаюсь с головой.
А ты такой холодный, как айсберг в океане,
И все твои печали под черною водой,
И все твои печали под черною водой.

Download


Chuc cac ban luon vui ve.

Post edited by PQA - Чт, 02-11-2006, 11:41:11
 
MEIDate: Ср, 01-11-2006, 12:43:49 | Message # 17
Rat nhiet tinh
Group: Admin
Posts: 89
Reputation: 0
Status: Offline
Толкунова Валентина "Я не могу иначе"
________________________________________
Автор текста ( слова ) - Добронравов Н., композитор ( музыка ) - Пахмутова А.

Нет без тревог ни сна ни дня
Где-то жалейка плачет
Ты за любовь прости меня
Я не могу иначе

Я не боюсь обид и ссор
В речку обида канет
В небе любви такой простор
Сердце мое не камень

Ты заболеешь я приду
Боль разведу руками
Все я сумею все смогу
Сердце мое не камень

Я прилечу ты мне скажи
Бурю пройду и пламень
Лишь не прощу холодной лжи
Сердце мое не камень

Видишь звезда в ночи зажглась
Шепчет сынишке сказку
Только бездушье губит нас
Лечат любовь и ласка

Я растоплю кусочки льда
Сердцем своим горячим
Буду любить тебя всегда
Я не могу иначе

Буду любить тебя всегда
Я не могу иначе

Bạn nào có lời tiếng Việt của bài trên thì đăng giúp nhé. Cảm ơn.

 
PQADate: Ср, 01-11-2006, 13:09:47 | Message # 18
Rat nhiet tinh
Group: Admin
Posts: 375
Reputation: 0
Status: Offline
Mình chưa nghe thấy ai hát bài này bằng tiếng Việt cả.

Chuc cac ban luon vui ve.
 
MEIDate: Ср, 01-11-2006, 13:18:39 | Message # 19
Rat nhiet tinh
Group: Admin
Posts: 89
Reputation: 0
Status: Offline
Trước hết, cần bản dịch sát với lời tiếng Nga đã, QA à.
 
PQADate: Ср, 01-11-2006, 13:23:49 | Message # 20
Rat nhiet tinh
Group: Admin
Posts: 375
Reputation: 0
Status: Offline
MEI xem bản dịch này có sát nghĩa không?

Em không thể nào khác được
Lời Việt: Thanh Xuân

Không có lo buồn, cuộc sống đâu còn
Lời Gia-lei-ka khóc đâu đây
Xin anh hãy vì tình yêu, rộng lòng
Em không thể nào khác được mà.

Em không trốn chạy giận dỗi, bất hoà
Giận hờn sẽ cuốn trôi ra sông
Trái đất vẫn đầy tình yêu dạt dào
Đá có đâu là trái tim này.

Dù buồn rồi có em đến bên
Xua tan nỗi đau với bàn tay
Em mãi hết lòng và hết sức mình
Đá có đâu là trái tim này.

Em sẽ bay lại, nếu anh gọi
Dù cho lửa cháy hay bão giông
Chỉ xin anh đừng lừa dối phũ phàng
Đá có đâu phải trái tim này.

Anh thấy sao trời ngời sáng không kìa
Thì thầm cổ tích cho con nghe
Riêng có hững hờ làm ta đau buồn
Bay mất đi cả tình yêu dịu dàng.

Bằng tình nồng cháy trái tim em
Em đang phá tan đi tảng băng giá
Sẽ yêu anh trọn tận hết cuộc đời
Em không thể nào khác được mà

Sẽ yêu anh trọn dù hết cuộc đời
Em không thể nào khác được mà.

Nuocnga

Tại sao Thanh Xuân lại để nguyên từ жалейка không dịch nhỉ?


Chuc cac ban luon vui ve.

Post edited by PQA - Ср, 01-11-2006, 13:24:36
 
MEIDate: Ср, 01-11-2006, 14:55:52 | Message # 21
Rat nhiet tinh
Group: Admin
Posts: 89
Reputation: 0
Status: Offline
Жалейка - старинный русский народный духовой язычковый музыкальный инструмент, деревянная, тростниковая или рогозовая трубочка с раструбом из рога или бересты. Известен также под названием «жаломейка», то же что «сопель», «пищелка», «флетня», «дуда» и т. п. Михневич указывает на однородность корня «жалейка» и «жальник» (могила древнего славянина) и высказывает предположение, что инструмент этот был в употреблении на поминках.

QA xem thử dịch ra tiếng Việt, zaleika có tương đương với loại đàn (sáo) dân tộc nào của VN hay không ?
Cảm ơn về lời Việt của bài hát "Nữ LHS không thể nào thiếu nam LHS". smile (Chân chính và khỏe mạnh - MC3).

 
PQADate: Ср, 01-11-2006, 20:27:58 | Message # 22
Rat nhiet tinh
Group: Admin
Posts: 375
Reputation: 0
Status: Offline
MEI à, có lẽ phải nhờ các bạn học Tsaicovski dịch жалейка ra tiếng Việt thôi. Mình không rành về các loại nhạc cụ, mình chỉ biết đánh mỗi một loại đàn ô... smile

Chuc cac ban luon vui ve.
 
MEIDate: Ср, 01-11-2006, 23:38:31 | Message # 23
Rat nhiet tinh
Group: Admin
Posts: 89
Reputation: 0
Status: Offline
Đàn mà QA nói đến là khó chơi nhất đấy smile
Жалейка theo một chuyên gia (LHS 1973-74) thì gần tương đương với cây sáo tiêu. Làm bằng ống gỗ chứ không phải tre trúc như sáo thông thường. Sáo tiêu là sáo thổi dọc (sáo kia - thổi ngang). Có bộ phận phát thanh (lưỡi gà). Sáo ngang không có lưỡi gà.
 
HopDate: Чт, 02-11-2006, 02:37:06 | Message # 24
Rat nhiet tinh
Group: TV chính thức
Posts: 89
Reputation: 0
Status: Offline
QA à?
Có đàn tì bà thì biết rồi, hoá ra cũng có đàn tì ô...à?


Loi chao tu Budapest
 
vitgac2Date: Чт, 02-11-2006, 11:42:33 | Message # 25
Kha nhiet tinh
Group: TV chính thức
Posts: 63
Reputation: 0
Status: Offline
To: QA

Nhờ chuyên gia đàn tì ô... download bài hát của Alla Pugatsova nhé, tớ chỉ nhớ được một đọan. Tiện thể chuyên gia cũng dịch ra tiếng Việt luôn. smile

Не отрекаются любя

Не отрекаются любя,
Ведь жизнь кончается не завтра
Я перестану ждать тебя
А ты придёшь совсемь внезапно
Не отрекаются любя

А ты придёшь когда темно
Когда в окно ударит вюга
Когда припёмнишь как давно
Не согревали мы друг друга
Не отрекаются любя...


Loi chao nong nhiet tu TP HCM.
 
PQADate: Чт, 02-11-2006, 11:53:44 | Message # 26
Rat nhiet tinh
Group: Admin
Posts: 375
Reputation: 0
Status: Offline
Не отрекаются любя
М. Минков - В. Тушнова

Не отрекаются, любя,
Ведь жизнь кончается не завтра.
Я перестану ждать тебя,
А ты придешь совсем внезапно.
Не отрекаются, любя.

А ты придешь, когда темно,
Когда в окно ударит вьюга,
Когда припомнишь, как давно
Не согревали мы друг друга,
Да, ты придешь, когда темно.

И так захочешь теплоты,
Не полюбившейся когда-то,
Что переждать не сможешь ты
Трех человек у автомата.
Вот как захочешь теплоты!

За это можно все отдать!
И до того я в это верю,
Что трудно мне тебя не ждать,
Весь день, не отходя от двери.
За это можно все отдать!

Не отрекаются, любя,
Ведь жизнь кончается не завтра.
Я перестану ждать тебя,
А ты придешь совсем внезапно,
Не отрекаются, любя...
Не отрекаются, любя.

Download

-----------------------------------------
To Vitga:

Mình cũng biết gờm dân chuyên ngữ chứ. smile

Mình đã sửa link của các bài hát cũ.

-----------------------------------------
To Hợp:

Song tấu bao giờ cũng hay hơn độc tấu Hợp à.


Chuc cac ban luon vui ve.

Post edited by PQA - Чт, 02-11-2006, 13:03:33
 
maiC4Date: Чт, 02-11-2006, 11:57:04 | Message # 27
Kha nhiet tinh
Group: TV chính thức
Posts: 79
Reputation: 0
Status: Offline
PQA, thế mới biết QA đa tài, lĩnh vực gì cũng chiến đấu tuốt luốt! Xứng danh nữ LHS lắm!
 
PQADate: Чт, 02-11-2006, 13:08:39 | Message # 28
Rat nhiet tinh
Group: Admin
Posts: 375
Reputation: 0
Status: Offline
Mai ui, gặp lại nhau sau 23 năm, mình thấy bạn nào cũng giỏi, có lẽ mình là đứa dốt nát, vô tích sự nhất đấy.
Mình có biết gì đâu, Mai cứ hình dung nồi canh cua, vớt hết phần bên trên thì dưới chỉ còn nước suông. smile

Жалейка

Attachment: 18950508.jpg(18Kb)


Chuc cac ban luon vui ve.

Post edited by PQA - Чт, 02-11-2006, 21:39:47
 
PQADate: Вс, 05-11-2006, 08:51:07 | Message # 29
Rat nhiet tinh
Group: Admin
Posts: 375
Reputation: 0
Status: Offline
Mình gửi các bạn bài hát

Я не могу иначе

để nghe Жалейка khóc như thế nào.


Chuc cac ban luon vui ve.
 
namhaDate: Вс, 05-11-2006, 22:45:47 | Message # 30
Kha nhiet tinh
Group: TV chính thức
Posts: 42
Reputation: 0
Status: Offline
Trầm trầm tại hạ, phù phù tại thượng QA а.
Cám ơn QA đã dẫn đường sang đây nhé!

Добавлено (05-11-2006, 22:45:47)
---------------------------------------------

Post edited by namha - Вс, 05-11-2006, 22:47:15
 
Diễn đàn » Văn học - nghệ thuật » Nghệ thuật » Nhạc Nga đây !!!!
Страница 2 из 6«123456»
Поиск:


Хостинг от uCoz